Кстати, кто мне говорил, что мистер По обычный маггл-обываетль?
Count Olaf threw back his head and laughed, his tattered dress quivering in mirth, a phrase which here means "making unpleasant rustling noises." With a sneer, he pointed at Ishmael, who still sat in the chair. "Oh, Ish," he said, his eyes shining bright, "I told you many years ago that I would triumph over you someday, and at last that day has arrived. My associate with the weekday for a name told me that you were still hiding out on this island, and—"
"Thursday," Mrs. Caliban said.
Olaf frowned, and blinked at the freckled woman. "No," he said. "Monday. She was trying to blackmail an old man who was involved in a political scandal."
"Gonzalo," Alonso said.
Olaf frowned again. "No," he said. "We'd gone bird-watching, this old man and I, when we decided to rob a sealing schooner owned by-"
"Humphrey," Weyden said.
"No," Olaf said with another frown. "There was some argument about his name, actually, as a baby adopted by his orphaned children also bore the same name."
"Bertrand," Omeros said.
"No," Olaf said, and frowned yet another time. "The adoption papers were hidden in the hat of a banker who had been promoted to Vice President in Charge of Orphan Affairs."
"Mr. Poe?" asked Sadie.
"Yes," Olaf said with a scowl, "although at the time he was better known under his stage name. But I'm not here to discuss the past. I'm here to discuss the future. Your mutineering islanders let me out of this cage, Ishmael, to force you off the island and crown me as king!"
Ещё одна загадка, которая остаётся, когда переворачиваешь последнюю страницу. И зачем им нужна была эта сахарница?!
Лучшее о Сникете, как всегда, тут: