Нина (ninaofterdingen) wrote,
Нина
ninaofterdingen

Categories:

Шекспировские чтения 2004 - 2

И.В. Пешков. ‘Stand and Unfold Yourself’
Г.Н.Шелогурова, И.В.Пешков. О роли хора в шекспировском «Гамлете»

Во-первых, полностью разделяю отношение автора к шекспироведам, которые создавали отечественную шекспириану и гамлетоведение (есть такое?), не читая оригинала, а полагаясь на великолепные переводы Пастернака. Признаться, сам факт существования этих шекспироведов потряс меня до глубины души. Неужели такое возможно? Чума на оба ваши чума, как говорит Роман.

Далее, Пешков пишет о роли хора в античной драме. Исследователь этого вопроса В.Н.Ярхо перечисляет различные мнение о роли хора, сторонники которых спорят уже двести лет: Август Шлегель считал, что хор есть идеальный зритель, «глас народа», отражающий мнение поэта о своих героях; другие считают, что хор выражает заурядные мысли и соответствует уровню среднего афинского гражданина той поры; Анненский вообще называет хоровые партии музыкальными антрактами. А кто оказывается прав? Конечно же Аристотель ещё две тысячи лет назад: хор является действующим лицом, которое заинтересовано в судьбе главных персонажей и придаёт действию определённый эмоциональный настрой, тревожный или радостный, причем радостный обычно не оправдывается ходом действия.

Итак, хор не участвует в действии, хор комментирует происходящее на сцене, хор всегда поддерживает главного героя, хор почти никогда не обращается со своими речами к другим лицам (исключения бывали), ещё Эсхил перенёс некоторые функции хора на Пилада, друга главного героя.

Что у нас получается из всего этого? Получается Горацио, друг Гамлета, который всем кажется важной фигурой, но сути этого персонажа никто не понимает. Он ведёт себя именно так, как положено хору. В Первом кварто есть сцена, которая обычно не используется редакторами и переводчиками: Горацио рассказывает королеве, как Гамлет избежал смерти в Англии, что с ним всё в порядке и скоро он благополучно завершит все свои дела, то есть Горацио выполняет роль вестника, разъясняет королеве суть событий и создаёт радостный настрой, который конечно же не будет оправдан ходом действия.
Шекспир даже однажды «забывает» Горацио на сцене в такой момент, когда независимый персонаж не должен там присутствовать. Независимый персонаж не должен, а хор может просто отойти в сторонку, его и удалять не надо.

Отсюда множество выводов, я остановлюсь лишь на одном. Не понимая этих всех вещей, невозможно создать адекватный перевод. Например, солдаты и офицеры в начале пьесы – это не независимые персонажи, а именно хор. Они там находятся не для того, чтобы создать колорит эпохи, сказать, что уже полночь или показать будни гвардейской службы королевского дворца. Это всё конечно важно и не должно поражать своим несоответствием, но самое главное, что они стоят там затем, зачем и хор: они разъясняют смысл и суть всей пьесы. Надо ли говорить, что в существующих переводах ничего они не разъясняют.

Вот как печально. Не успела я ещё примириться с тем, что половину моей античной полочки можно просто выбросить, как оказалось, что я и «Гамлета» в нормальном переводе ещё не читала.

Позднейшая статья автора на ту же тему здесь
Я её только сейчас нашла, сама ещё не смотрела.
Tags: Шекспир, книги
Subscribe

  • Женщины и суеверия

    Представление о том, что женщины более религиозны, чем мужчины, считалось общим местом в средиземноморской ойкумене. Вот что пишет географ Страбон:…

  • Другой Профессор

    В католической Европе Философом с большой буквы и без дальнейших уточнений называли Аристотеля, а Комментатором – мусульманина Аверроэса. Среди…

  • Рассел о Цезаре

    Чтобы свести концепцию прагматистов к абсурду, Рассел приводит еще один пример, с Юлием Цезарем: «Если я нахожу то мнение, что Цезарь перешел…

  • Post a new comment

    Error

    default userpic
    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 11 comments

  • Женщины и суеверия

    Представление о том, что женщины более религиозны, чем мужчины, считалось общим местом в средиземноморской ойкумене. Вот что пишет географ Страбон:…

  • Другой Профессор

    В католической Европе Философом с большой буквы и без дальнейших уточнений называли Аристотеля, а Комментатором – мусульманина Аверроэса. Среди…

  • Рассел о Цезаре

    Чтобы свести концепцию прагматистов к абсурду, Рассел приводит еще один пример, с Юлием Цезарем: «Если я нахожу то мнение, что Цезарь перешел…